Fusus al hikam online dating
Different translators decide to add it or to not add it.
However, according to a grammatical construction known as Colwell's Rule, the predicate of a predicate nominative should not be considered indefinite unless the context demands it. In Gnosticism, the Logos is often associated or paired with Sophia or wisdom.
Humans, too, each possess a portion of the divine logos.
The Christian concept of the Logos is derived from the first chapter of the Gospel of John, where the Logos (often translated as “Word”) is described in terms that resemble, but likely surpass, the ideas of Philo: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
It was conceived of as material, and is usually identified with God or Nature.
The Stoics also referred to the seminal logos ("logos spermatikos"), or the law of generation in the universe, which was the principle of the active reason working in inanimate matter.
Early translators from Greek, such as Jerome in the 4th century, were frustrated by the inadequacy of any single Latin word to convey the Logos expressed in the Gospel of John.
The Vulgate Bible usage of in principio erat verbum was thus constrained to use the (perhaps inadequate) noun verbum for "word", but later romance language translations had the advantage of nouns such as le mot in French. Martin Luther rejected Zeitwort (verb) in favor of Wort (word), for instance, although later commentators repeatedly turned to a more dynamic use involving the living word as felt by Jerome and Augustine.